
زمانی من چنین بودم
و بیغم یک جوان نازنین بودم .
پدر مادر کنار من وَ دنیا در کنارم بود،
به زیر چتر غمخواری و شفقت ساکن خلد برین بودم .
به هر دردم طبیبی بود و هر جایم حبیبی بود،
و باران محبت را زمین بودم،
به شادیها قرین بودم .
Дар рубаруи акси ҷавонӣ
Замоне ман чунин будам
Ва беғам як ҷавони нозанин будам.
Падар модар канори ман ва дунё дар канорам буд,
Ба зери чатри ғамхорию шафқат сокини хулди барин будам.
Ба ҳар дардам табибе буд, маро ҳар ҷо ҳабибе буд,
Ва борони муҳаббатро замин будам,
Ба шодиҳо қарин будам.
اردو ترجمہ:
ایک زمانہ تھا کہ میں ایسا تھا۔
میں بے غم اور خوبصورت نوجوان تھا۔
میرے ماں باپ میرے ساتھ تھے ، دنیا میرے ساتھ تھی۔
میں غمخواری اور شفقت کی چھت کے نیچے خلد بریں میں مقیم تھا۔
میرے ہر درد کا طبیب تھا اور ہر جگہ میرے لئے اچھی تھی۔
میں محبت کی بارش کے لئے زمین تھا
اور خوشی کے قریب تھا۔
دکتر اعظم خجستہ, - تاجکستان,
سالگرد رحلت جانگداز امام خمینی(ره) تسلیت باد...
ما را در سایت سالگرد رحلت جانگداز امام خمینی(ره) تسلیت باد دنبال میکنید
برچسب: نویسنده: بازدید: 45 تاريخ: شنبه 9 آذر 1398 ساعت: 16:18